- Онлайн уроки
- Урок 34. Моя республика.
Урок 34. Моя республика.
| Башҡортостан | Башкортостан |
| Тыуған ил | Родина |
| Ватан | Отечество |
| Көньяҡ Урал | Южный Урал |
| Ағиҙел | Агидель |
| Дим | Дёма |
| Яҡтыкүл | Яктыкуль |
| Асылыкүл | Аслыкуль |
| Янғантау | Янгантау |
| Шүлгәнташ мәмерйәһе | пещера Шульган-таш |
| фән | наука |
| мәҙәниәт | культура |
| мәғариф | образование |
| сәнғәт | искусство |
| халыҡ | народ |
| Тыуған илем – Башҡортостан. | Моя Родина – Башкортостан. |
| Бик матур минең Ватаным! | Очень красиво мое Отечество! |
| Башҡортостан Көньяҡ Уралда урынлашҡан. | Башкортостан расположен на Южном Урале. |
| Башҡортостанда йылғалар һәм күлдәр күп. | В Башкортостане много рек и озер. |
| Ҙур йылғалар – Ағиҙел, Өфө, Дим, Нөгөш, Һаҡмар. | Большие реки – Агидель, Уфа, Дема, Нугуш, Сакмара. |
| Яҡтыкүл, Асылыкүл, Ҡандракүл, Аҡкүл, Талҡаҫ – ҙур һәм матур күлдәр. | Яктыкуль, Аслыкуль, Кандракуль, Аккуль, Талкас – большие и красивые озера. |
| «Янғантау» шифаханаһы бөтә донъяға билдәле. | Санаторий «Янгантау» известен на весь мир. |
| Шүлгәнташ мәмерйәһендә боронғо һүрәттәр бар. | В пещере Шульган-таш есть древние рисунки. |
| Башҡортостанда фән, мәҙәниәт яҡшы үҫешкән. | В Башкортостане хорошо развиты наука и культура. |
| Башҡортостанда йөҙҙән ашыу халыҡ татыу йәшәй. | В Башкортостане мирно проживает более ста народностей. |
| Башҡортостанда мәктәптәр, колледждар, институттар, университеттар күп. | В Башкортостане много школ, колледжей, институтов, университетов. |
| Башҡортостанға ҡунаҡҡа килегеҙ! | Приезжайте в гости в Башкортостан! |
| Башҡортостанға туристар күп килә. | В Башкортостан приезжает много туристов. |
| Туристарға беҙҙең республика бик оҡшай. | Туристам очень нравится наша республика. |
| Мин тыуған Башҡортостанымды яратам! | Я люблю родной Башкортостан! |
|
|
||
- Чтобы перейти к следующему заданию в упражнении, нажмите кнопку «Далее». Если вы поставите галочку рядом с надписью «Авто переход», переход к следующему заданию будет осуществляться автоматически после проверки текущего задания.
- Чтобы перейти к следующему заданию в упражнении, нажмите кнопку «Далее». Если вы поставите галочку рядом с надписью «Авто переход», переход к следующему заданию будет осуществляться автоматически после проверки текущего задания.
- Чтобы перейти к следующему заданию в упражнении, нажмите кнопку «Далее». Если вы поставите галочку рядом с надписью «Авто переход», переход к следующему заданию будет осуществляться автоматически после проверки текущего задания.
- Чтобы перейти к следующему заданию в упражнении, нажмите кнопку «Далее». Если вы поставите галочку рядом с надписью «Авто переход», переход к следующему заданию будет осуществляться автоматически после проверки текущего задания.
- Чтобы перейти к следующему заданию в упражнении, нажмите кнопку «Далее». Если вы поставите галочку рядом с надписью «Авто переход», переход к следующему заданию будет осуществляться автоматически после проверки текущего задания.
- Если вы допустили ошибку, вы можете составить фразу заново: для этого нажмите на крестик справа от текстового поля.
- Чтобы перейти к следующему заданию в упражнении, нажмите кнопку «Далее». Если вы поставите галочку рядом с надписью «Авто переход», переход к следующему заданию будет осуществляться автоматически после проверки текущего задания.
Результаты упражнений
| Название | Статус | Результат |
|---|---|---|
| Упражнение 1 | не выполнено | 0 |
| Упражнение 2 | не выполнено | 0% |
| Упражнение 3 | не выполнено | 0% |
| Упражнение 4 | не выполнено | 0% |
| Упражнение 5 | не выполнено | 0% |
| Упражнение 6 | не выполнено | 0% |
| Упражнение 7 | не выполнено | 0% |
Хотя принято считать, что в башкирском языке “как написано, так и читается” имеются четкие правила правильной речи (нормы орфоэпии). Запомните основные правила:
сочетания букв –нғ - читается как [ңғ] – боронғо – [бороңғо], нк как [ңк] - күтәренке – [күтәреңке];
при сочетании гласных между двумя словами, второе гласное выпадает: бара алманым – [баралманым], килә алмай – [киләлмай] и т.п.
если первое слово оканчивается на п, второй начинается на гласный, то п превращается в [в]: барып алдым – [барывалдым], килеп әйтте – [килевәйтте].
звук [б] в положении между гласными или после согласных [ҙ], [з], [ж], [й], [р], [л], [ў] произносится [в]: китабым - [китавым], яр буйлап -[ярвуйлап] и др.; звуки [к], [к] в аналогичных позициях озвончаются: ишек алды - [ишегалды], ала ҡарға - [алағарға] и др.;
в заимствованных из арабского и персидского языков звук [и] в конце слова произносится как ий, ей, ый: Ғәли – [Ғәлей], ни - [ней].
в конце слов, заимствованных из русского и посредством русского из европейских языков звонкие согласные [б], [в], [г], [д], [ж], [з] оглушаются: гипноз - гипно[с], клуб - клу[п], Сәғитов –Сәғито[ф], коллектив –коллекти[ф] и др.;
если слово оканчивается на сочетание согласных -зд, -ст, звуки [д], [т] при произнесении и написании данных слов выпадают: «поезд» пое[з], «текст» тек[с] и др.
- В найстройках упражнения можно включить отображение транскрипции фразы на русском языке.