§29. Категория наклонения глаголов. Ҡылым һөйкәлештәре категорияһы
В башкирском языке глагол имеет следующие виды наклонения:
1) изъявительное наклонение (хәбәр һөйкәлеше);
2) повелительное наклонение (бойороҡ һөйкәлеше);
3) условное наклонение (шарт һөйкәлеше);
4) желательное наклонение (теләк һөйкәлеше).
I. Изъявительное наклонение (хәбәр һөйкәлеше) не имеет специальных морфологических примет. Изъявительное наклонение реализуется в спрягаемых формах времени, и аффиксы временных форм одновременно являются показателями изъявительного наклонения.
а) Настоящее время изъявительного наклонения
ед. число | |
I л. бел+ә+м – я знаю | ҡара+й+ым – я смотрю |
II л. бел+ә+һең – ты знаешь’ | ҡара+й+һың – ты смотришь |
III л. бел+ә – он (она) знает’ | ҡара+й – он (она)смотрит |
мн. число | |
I л. бел+әбеҙ – мы знаем | ҡара+й+быҙ – мы смотрим |
II л. бел+әһегеҙ – вы знаете | ҡара+й+һығыҙ – вы смотрите |
III л. бел+ә+ләр – они знают | ҡара+й+ҙар – они смотрят |
III лицо единственного числа характеризуется отсутствием показателей лица.
В III лице множественного числа аффикс может и не употребляться.
Отрицательная форма образуется присоединением к корню (основе) глагола аффикса -ма (-мә), затем -й и аффиксы лица:
ед. число |
I л. Мин эшлә+мә+й+ем – Я не работаю |
II л. Һин эшлә+мә+й+һең – Ты не работаешь |
III л. Ул эшлә+мә+й – Он не работает |
мн. число |
I л. Беҙ эшлә+мә+йбеҙ – Мы не работаем |
II л. Һеҙ эшлә+мә+й+һегеҙ – Вы не работаете |
III л. Улар эшлә+мә+й(ҙәр) – Они не работают |
б) Прошедшее время изъявительного наклонения (үткән заман хәбәр ҡылым) имеет две формы:
прошедшее время определенное (билдәле үткән заман) и
прошедшее время неопределенное (билдәһеҙ үткән заман).
1. Прошедшее определенное время (билдәле үткән заман) образуется формами на -ды, -де; -до, -дө; -ҙы, -ҙе, -ҙо, -ҙө; -ты, -те, -то, -тө; -ны, -не, -но, -нө; далее присоединяются окончания лица.
ед. число | мн. число |
I л. бар+ҙы+м – я ходил | бар+ҙы+ҡ – мы ходили |
II л. бар+ҙы+ң – ты ходил | бар+ҙы+ғыҙ – вы ходили |
III л. бар+ҙы – он ходил | бар+ҙы+(лар) – они ходили |
Отрицательная форма глагола прошедшего времени:
ед. число |
I л. яҙ+ма+ны+м – я не написал |
II л. яҙ+ма+ны+ң – ты не написал |
III л. яҙ+ма+ны – он не написал |
мн. число |
I л. яҙ+ма+ны+ҡ – мы не написал |
II л. яҙ+ма+ны+ғыҙ – вы не написали |
III л. яҙ+ма+ны(лар) – они не написали |
2. Прошедшее неопределенное время (билдәһеҙ үткән заман) образуется формами на -ған, -гән (после корня (основ на гласные и звонкие согласные) и -ҡан, -кән (после основ на глухие согласные).
ед. число |
I л. ал-ған-мын – я, оказывается, взял |
II л. ал-ған-һың – ты, оказывается, взял |
III л. ал-ған – он, оказывается, взял |
мн. число |
I л. алғанбыҙ – мы, оказывается, взяли |
II л. алғанһығыҙ – вы, оказывается, взяли |
III л. алғандар – они, оказывается, взяли |
Отрицательный аффикс добавляется к корню (основе): бар-ма-ған-һың (ты, оказывается, не ходил).
Будущее время (киләсәк заман) имеет две формы: будущее неопределенное и будущее определенное время.
Будущее неопределенное время образуется при помощи аффиксов -ыр, -ер, -ор, -өр (күр-ер-мен – я увижу); будущее определенное (более категоричное по значению), образуется аффиксами -асаҡ, -әсәк, -ясаҡ, -йәсәк (күр-әсәк-мен – я непременно увижу) с прибавлением к ним аффиксов лица.
Изменение по лицам и числам:
ед.число | мн.число | |
I л. | бел-ер-мен – буду знать | бел-ер-беҙ – будем знать |
II л. | бел-ер-һең – будешь знать | бел-ер-һегеҙ – будете знать |
III л. | бел-ер – будет знать | бел-ер-ҙәр – будут знать |
ед. число |
I л. ал-асаҡ-мын – возьму (обязательно) |
II л. ал-асаҡ-һың – возьмешь (обязательно) |
III л. ал-асаҡ – возьмет (обязательно) |
мн. число |
I л. ал-асаҡ-быҙ – возьмем, обязательно) |
II л. ал-асаҡ-һығыҙ – возьмете (обязательно) |
III л. ал-асаҡ-(тар) – возьмут (обязательно) |
Отрицательный аффикс добавляется к корню (основе) слова: -маҫ, -мәҫ; далее идут личные окончания.
ед. число |
I л. бар-маҫ-мын//бар-мам – я не пойду |
II л. бар-маҫ-һың – ты не пойдешь |
III л. бар-маҫ – он не пойдет |
мн. число |
I л. бар-маҫ-быҙ – мы не пойдем |
II л. бар-маҫ-һығыҙ – вы не пойдете |
III л. бар-маҫ-(тар) – они не пойдут |
Будущее определенное (более категоричное по значению), которое образуется аффиксами -асаҡ, -әсәк, -ясаҡ, -йәсәк (күр-әсәк-мен – я непременно увижу.
ед. число |
I л. бар-асаҡ-мын – я пойду (обязательно) |
II л. бар-асаҡ-һың – ты пойдешь (обязательно) |
III л. бар-асаҡ – он пойдет (обязательно) |
мн. число |
I л. бар-асаҡ-быҙ – мы пойдем (обязательно) |
II л. бар-асаҡ-һығыҙ – вы пойдете (обязательно) |
III л. бар-асаҡ (-тар) – они пойдут (обязательно) |
Отрицательный аффикс добавляется к корню (основе) слова, далее идут окончания будущего времени и к ним присоединяются личные окончания.
ед. число |
I л. бар-ма-ясаҡ-мын – я не пойду (поеду) |
II л. бар-ма-ясаҡ-һың – не пойдешь (поедешь) |
III л. бар-ма-ясаҡ – он не пойдет (поедет) |
мн. число |
I л. бар-ма-ясаҡ-быҙ – мы не пойдем (поедем) |
II л. бар-ма-ясаҡ-һығыҙ – вы не пойдете (поедете) |
III л. бар-ма-ясаҡ(-тар) – они не пойдут (поедут) |
II. Повелительное наклонение (бойороҡ һөйкәлеше) глагола выражает повеление, приказ, приглашение. Корень глагола совпадает со II лицом единственного числа повелительного наклонения: яҙ (пиши), уҡы (читай), бар (иди).
Этот глагол не имеет временных форм; склоняется по числам и лицам (II и III лица).
ед. число |
I л. — |
II л. яҙ – пиши, кил – приди |
III л. яҙ-һын – пусть он пишет, кил-һен – пусть он придет |
мн. число |
I л. — |
II л. яҙ-ығыҙ – пишите, килегеҙ – придите |
III л. яҙ-һын(дар) – пусть они пишут, кил-һен(дәр) – пусть они придут |
III. Условное наклонение (шарт һөйкәлеше) глагола в башкирском языке образуется при помощи аффиксов -һа -һә:
Ул әйтһә, килермен – Если он скажет, приду;
Булат әйтһә, эшләр – Если Булат скажет, сделает;
Беҙ күрһәк, әйтербеҙ – Если мы увидим, скажем.
Спряжение глаголов условного наклонения:
ед. число |
I л. яҙ-һа-м – если я напишу |
II л. яҙ-һа-ң – если ты напишешь |
III л. яҙ-һа – если он напишет |
мн. число |
I л. яҙ-һа-ҡ – если мы напишем |
II л. яҙ-һа-ғыҙ – если вы напишите |
III л. яҙ-һа (лар) – если они напишут |
IV. Желательное наклонение (Теләк һөйкәлеше) глагола характерно для башкирского языка и связано с модальностью.
Желательное наклонение выражается аффиксами –ғы / -ге; -ҡы / -ке; -һы, -һе, -һо, -һө; далее присоединяются аффиксы лица и глагол киләзначении ‘хочу, желаю’. Например:
ед. число | мн. число | |
I л. II л. III л. |
аша-ғы-м килә – хочу есть аша-ғы-ң килә – тебе хочется есть аша-ғы-һы килә – ему хочется есть |
аша-ғы-быҙ килә – нам хочется есть аша-ғы-ғыҙ килә – вам хочется есть аша-ғы-лары килә – им хочется есть |